2024. 12. 18. 21:51ㆍ영어로 사색
Alibaba tries on K-fashion with investment in Ably / 24.12.03 / Koreatimes
1. 도입부
여성 패션 전자상거래 플랫폼 Ably가 중국 Alibaba로부터 1000억 원(약 7500만 달러)의 투자를 유치하며 유니콘 기업으로 도약했다. 이번 투자는 Alibaba가 한국 전자상거래 플랫폼에 처음으로 지분을 투자한 사례로, 글로벌 패션 시장에서의 양사의 협력이 어떤 영향을 미칠지 주목된다.
관련 영어 기사에 대한 해석과 함께 Ably와 Alibaba의 협력이 한국 패션 시장과 글로벌 패션 트렌드에 미칠 영향을 생각해 보겠다.
2. 영어 기사 원문과 번역
Ably Corporation, operator of women’s fashion e-commerce platform Ably, announced on Monday that it has secured its first global capital investment of 100 billion won ($75 million) from China’s Alibaba Group.
Ably Corporation, 여성 패션 전자상거래 플랫폼 Ably는 월요일, 중국의 Alibaba 그룹으로부터 1000억 원(약 7500만 달러)의 첫 글로벌 자본 투자를 유치했다고 발표했다.
This marks Alibaba's first stake acquisition in a Korean e-commerce platform, with the group reportedly obtaining some 5 percent of Ably's shares.
이는 Alibaba가 한국 전자상거래 플랫폼에 처음으로 지분을 투자한 사례로, Alibaba는 Ably의 약 5%의 지분을 확보한 것으로 알려졌다.
Ably's valuation has tripled in three years, compared to 900 billion won during its pre-Series C funding round in January 2022, where it raised 67 billion won.
Ably의 기업 가치는 2022년 1월 프리 시리즈 C 투자 라운드에서 670억 원을 유치했을 당시 약 9,000억 원이었으나, 이번 투자로 3년 만에 3배가 되었다.
Meanwhile, the industry views the investment as a stepping stone for China's e-commerce to deepen its presence in Korea.
업계는 이번 투자를 중국 전자상거래가 한국 시장에서 입지를 더욱 강화하기 위한 발판으로 보고 있다.
Alibaba's global e-commerce platform, AliExpress, has already established a foothold in the Korean market and continues to expand, despite ongoing consumer concerns about product reliability.
Alibaba의 글로벌 전자상거래 플랫폼인 AliExpress는 이미 한국 시장에서 발판을 마련하고 있으며, 제품 신뢰성에 대한 소비자 우려에도 불구하고 계속해서 확장하고 있다.
"Alibaba's investment is a strategic and efficient way to enhance its understanding of Korean consumer preferences," an official from a local fashion platform said on condition of anonymity. "With Ably also targeting a broader Asian audience with new platforms like Amood, this provides Alibaba an opportunity to potentially benchmark against K-fashion industry."
"Alibaba의 투자는 한국 소비자 선호도를 이해하는 전략적이고 효율적인 방법이다,"라고 한 현지 패션 플랫폼 관계자는 익명을 전제로 말했다. "Ably 역시 Amood와 같은 새로운 플랫폼으로 아시아의 더 넓은 소비자층을 겨냥하고 있기 때문에, 이는 Alibaba에게 K-패션 산업을 벤치마킹할 기회를 제공한다."
Last year, Ably posted 259.5 billion won in sales and 3.3 billion won in operating profits, marking its first annual surplus. Its monthly active users reached 8.8 million last month, according to analytics firm WiseApp
작년 Ably는 2,595억 원의 매출과 33억 원의 영업이익을 기록하며 첫 연간 흑자를 달성했다. 또한, 지난달 월간 활성 사용자 수는 880만 명에 달했다고 WiseApp은 밝혔다.
Building on the investment, Ably plans to seek additional funding of 100 billion won from US Silicon Valley investors and overseas sovereign wealth funds.
Ably는 이번 투자를 바탕으로 미국 실리콘밸리 투자자들과 해외 국부펀드로부터 추가로 1000억 원의 자금을 조달할 계획이다.
"Despite the challenging investment climate, we successfully enhanced our corporate value to become a unicorn, reaffirming our business performance and growth potential," said Ably's CEO Kang Seok-hoon. "We aim to strengthen our leadership in recommendation-driven style commerce by leveraging our big data technology, while continuing to enhance our competitiveness in global markets."
"어려운 투자 환경에도 불구하고 우리는 기업 가치를 성공적으로 높여 유니콘 기업이 되었으며, 비즈니스 성과와 성장 가능성을 다시 한 번 확인했다,"라고 Ably의 CEO 강석훈은 말했다. "우리는 빅데이터 기술을 활용해 추천 기반 스타일 커머스에서 리더십을 강화하고, 글로벌 시장에서 경쟁력을 지속적으로 높일 것이다."
3. 어휘와 문법
어휘 학습
- capital investment
- 의미: 자본 투자
- 예문: "The startup secured a large capital investment to scale its operations."
- 관련 단어: venture capital (벤처 자본), equity (지분)
- valuation
- 의미: (기업 등의) 가치 평가
- 예문: "The company’s valuation skyrocketed after the latest funding round."
- 관련 단어: appraisal (평가), worth (가치)
- foothold
- 의미: 발판, 거점
- 예문: "The company established a foothold in the Asian market last year."
- 관련 표현: to gain a foothold (거점을 확보하다)
- surplus
- 의미: 흑자, 잉여
- 예문: "The company’s operations finally moved into surplus last year."
- 반대어: deficit (적자)
- sovereign wealth fund
- 의미: 국부펀드
- 예문: "The investment came from a Middle Eastern sovereign wealth fund."
- 관련 표현: state-owned (국유의), public fund (공적 자금)
문법 학습
- 현재완료 시제
- 문장: "It has secured its first global capital investment."
- 특징: 과거에 시작된 행동이 현재까지 영향을 미칠 때 사용
- 예문: "She has worked in the fashion industry for five years."
- 학습 팁: 현재완료는 시간 부사구(예: since, for)와 자주 쓰임
- 수동태
- 문장: "The investment is viewed as a stepping stone."
- 특징: 행동의 주체보다 결과나 대상이 중요한 경우 사용
- 예문: "The new policy was implemented last month."
- 학습 팁: be + 과거분사 구조
- 관계절
- 문장: "With Ably also targeting a broader Asian audience with new platforms like Amood, this provides Alibaba an opportunity..."
- 특징: 관계절은 추가 정보를 제공하거나 문장을 자세히 설명할 때 유용
- 예문: "The project, which was started last year, is near completion."
- 전치사 활용
- 문장: "from China’s Alibaba Group"
- 특징: 전치사는 특정 관계를 나타냄(출처, 위치 등)
- 학습 팁: 주요 전치사와 함께 사용되는 명사/동사 기억. (예: invest in, benefit from)
4. 인사이트
- Alibaba의 전략적 접근: Alibaba는 Ably를 통해 K-패션 산업의 트렌드와 소비자 데이터를 이해하고, 이를 기반으로 자사 플랫폼의 경쟁력을 높이려는 것으로 보인다.
- 글로벌 확장 가능성: Ably는 Alibaba의 지원을 통해 아시아를 넘어 글로벌 시장으로 확장할 가능성을 높였다. 특히 Amood와 같은 신규 플랫폼을 통해 다국적 소비자를 공략하려는 전략은 한국 패션의 국제적 위상을 강화할 것으로 기대된다.
Ably와 Alibaba의 협력은 K-패션이 글로벌 무대에서 입지를 강화할 수 있는 중요한 전환점이 될 것이다. 특히, 빅데이터 기술을 활용한 추천 기반 스타일 커머스는 패션 전자상거래의 새로운 표준이 될 가능성이 높기에 이를 통해 자사몰을 운영하는 소규모 패션 브랜드들도 데이터를 활용한 차별화 전략을 고민해볼 필요가 있다.
또한, 글로벌 시장 진출을 목표로 하는 한국 패션 브랜드들은 Alibaba와 같은 대형 플랫폼과의 협력을 통해 자사 가치를 극대화할 수 있는 기회를 탐색해야 할 것이다.
※ 참고
Alibaba tries on K-fashion with investment in Ably - The Korea Times